បណ្ណសារ

Archive for the ‘ចម្រៀងដែលខ្ញុំចូលចិត្ត’ Category

ទាញយកបទចម្រៀងថៃថ្មីៗ

បាន​ដាក់​ប្រកាស​នៅ ថ្ងៃទី 14 ខែមករា ឆ្នាំ 2017 បញ្ចេញមតិ

ថ្ងៃ​នេះ​ចង់​បង្ហាញ​ពី​វែប​សាយ​មួយ​សម្រាប់​ទាញ​យក​បទ​ចម្រៀង​ថៃ​ថ្មី​ៗ ។ សម្រាប់​អ្នក​ដែល​ចូល​ចិត្ត​ស្តាប់​បទ​ចម្រៀង​ថៃ ​ហើយ​មាន​បំណង​ចង់​ទាញ​យក​បទ​ថ្មី​ៗ​មក​ស្តាប់​នោះ​សូម​មើល​ការ​ណែនាំ​ខាង​ក្រោម​នេះ។ សូម​ចូល​ទៅ​វែប​សាយ​មួយ​នេះ MP3DOWNLOADFREE2

untitledq

វែប​សាយ​មួយ​នេះ​ប្រមូល​ផ្តុំ​ទៅ​ដោយ​បទ​ចម្រៀង​ជា​ច្រើន សម្រាប់​ឲ្យ​លោក​អ្នក​ដោន​ឡូត​ដោយ​ឥត​គិត​ថ្លៃ ។

នៅ​ទី​នេះ​មាន​តំណ​សម្រាប់​ទាញ​យក​ជា​ច្រើន តែ​សម្រាប់​ខ្ញុំ​គឺ​ខ្ញុំ​ចូល​ចិត្ត​ទាញ​យក​តាម​តំណ Solidfiles.com ព្រោះ​វា​លឿន​ ។
untitledaa

ទំនួញ​កោះ​ត្រល់ :'(

បាន​ដាក់​ប្រកាស​នៅ ថ្ងៃទី 10 ខែ​មីនា ឆ្នាំ 2013 មតិ ១

ទំនួញ​កោះ​ត្រល់

១. កោះ​អើយ​កោះ​ត្រល់​នៅ​សល់​តែ​ឈ្មោះ កោះ​មាន​សម្ភស្ស​ល្អ​ស្រស់​ម្លេះ​ទេ កាល​នៅ​ពី​តូច​ធ្លាប់​ទៅ​លំហែរ គយ​គន់​​កោះ​ខ្មែរ ចិត្ត​ខ្ញុំ​លួច​ស្នេហ៍​កោះ​ហើយ ។

២. ឥឡូវ​បាន​ត្រឹម​មើល​ពី​ចម្ងាយ ដួង​ចិត្ត​ខ្វល់​ខ្វាយ​សែន​ស្តាយ​ស្រណោះ ខែ​ណា?ឆ្នាំ​ណា? ខ្ញុំ​បាន​ជួប​កោះ​ទើប​អ្នក​វិល​មក​រួម​រស់​ រួម​សុខ​លើ​ដី​ខ្មែរ​វិញ ។

៣. កោះ​អើយ​កោះ​ត្រល់​អ្នក​យំ​រាល់​ថ្ងៃ អង្វរ​សុំ​ក្តី​មេត្តា​ សុំ​ខ្មែរ​ប្រុស​ស្រី​ផ្តល់​ក្តី​មេត្តា​ ជួយ​កោះ​ត្រល់​កំព្រា​វិល​មក​មាតុ​ភូមិ​ខ្មែរ​វិញ ។

៤. បើ​បាន​ជួប​​ហើយ​សន្យា​លែង​ព្រាត់ ថែរ​កោះ​កំសត់​ទុក​ជូន​កូន​ខ្មែរ គ្រាន់​បាន​ទៅ​លេង​កំសាន្ត​លំហែរ​ កោះ​ត្រល់​ដែន​កោះ​ខ្មែរ ស្រស់​ល្អដូច​គ៌ា​លៃ… ។

ចម្រៀង​ចិន៖ មិត្តភក្តិ (朋友)

បាន​ដាក់​ប្រកាស​នៅ ថ្ងៃទី 28 ខែមករា ឆ្នាំ 2012 មតិ 6

ប៉ុន្មាន​ឆ្នាំ​នេះ មាន​មនុស្ស​ម្នាក់ ​ធ្លាប់​ឆ្លង​កាត់​ខ្យល់ ឆ្លងកាត់​​​ភ្លៀង​
這些年 一個人 風也過 雨也走
zhe xie nian yi ge ren feng ye guo yu ye zou

បើ​ធ្លាប់​យំ ធ្លាប់ធ្វើ​ខុស តើ​ស៊ូរំលឹក​ធ្វើអ្វី?
有過淚 有過錯 還記得堅持什麼
you guo lei you guo cuo hai ji de jian chi shen me

ពិត​ធ្លាប់​ស្នេហ៍ ទើប​អាច​យល់ ស្គាល់​ឯកា ចេះ​ប្រឡែង
真愛過 才會懂 會寂寞 會回首
zhen ai guo cai hui dong hui ji mo hui hui shou

ទាំង​សុបិន្ត រួម​ទាំង​អ្នក នៅ​ក្នុង​ចិត្ត ។
終有夢 終有你 在心中
zhong you meng zhong you ni zai xin zhong

ជីវិត​មិត្ត​ភក្តិ​រួម​គ្នា​ដើរ ហេតុ​ម្តេច​​ថ្ងៃ​នោះ​មិន​វិល​មកវិញ
朋友 一生一起走 那些日子 不再有
peng you yi sheng yi qi zou na xie ri zi bu zai you

ពាក្យ​មួយ​ម៉ាត់​ មួយ​ជីវិត​ ស្នេហាមួយ​ ស្រាមួយ​កែវ
一句話 一輩子 一生情 一杯酒
yi ju hua yi bei zi yi sheng qing yi bei jiu

មិត្ត​ភក្តិ​មិន​ធ្លាប់​រស់​នៅ​ឯកា ជីវិត​មិត្ត​ភក្តិ​អ្នក​គួរ​យល់
朋友 不曾孤單過 一聲朋友 你會懂
peng you bu ceng gu dan guo yi sheng peng you ni hui dong

ចង់​រួម​សុខ​ ចង់​រួម​ទុក្ខ ចង់​រួម​ដំណើរ ជាមួយគ្នា ៕
還有傷 還有痛 還要走 還有我
hai you shang hai you tong hai yao zou hai you wo

ចម្រៀង​ចិន៖ ជូន​ពរអូន​តាមផ្លូវ​បាន​ក្តីសុខ (祝你一路顺风)

បាន​ដាក់​ប្រកាស​នៅ ថ្ងៃទី 28 ខែមករា ឆ្នាំ 2012 បញ្ចេញមតិ

នៅ​ថ្ងៃ​នោះ​ ដឹង​ថា​អូន​ចង់​ឃ្លាត​ឆ្ងាយ                            សម្តី​មួយ​ម៉ាត់​ក៏​យើង​មិន​បាន​ហាស្តី
nà yī tiān zhīdao nǐ yào zǒu                                    wǒmen yī jù huà yě méiyǒu shuō
那一天​​​​​​​​​知道你要走                                                       我们一句话也没有说

ពេល​អធ្រាត្រ​យប់​ស្ងាត់                                                  បេះ​ដូង​លោត​អង្វរ​ជីវ៉ា
dāng wǔyè de zhōngshēng                                        qiāo tòng líbié de xīn mén
当午夜的钟声                                                                    敲 痛离别的心门

តែ​មិន​អាច​ធ្វើ​ឱ្យ​អូន​យល់​បាន ។
què dǎbukāi nǐ shēnshēn de chénmò
却打不开你深深的沉默

—–@@—–
នៅ​ថ្ងៃ​នោះ ជូនអូន​ដល់​ទីបំផុត                                  សម្តី​មួយ​ពាក្យ​ក៏​យើង​មិន​បាន​និយាយ​រក​គ្នា
nà yī tiān sòng nǐ sòng dào zuìhòu                      wǒmen yī jù huà yě méiyǒu liú
那一天送你送到最后 ​                                                  我们一句话也没有留

វិថី​ខ្វាត់​ខ្វែង​ត្រៀប​ត្រា                                                  ជូ​នអូន​ជ្រែក​កាត់​មនុស្ស​ម្នា
dāng yōngjǐ de yuètái                                               jǐtòng sòngbié de rénmen
当拥挤的月台 ​                                                                挤痛送别的人们

តែ​មិន​អាច​ជ្រែក​បំបាត់​បេះ​ដូង​ដែល​កំពុង​ព្រួយ​ខ្វល់​ខ្វាយរបស់​បង ។
què jǐ bù diào wǒ shēnshēn de líchóu
却挤不掉我深深的离愁 អាន​បន្ថែម…

រឿងនិទានកុមារ (童话)

បាន​ដាក់​ប្រកាស​នៅ ថ្ងៃទី 15 ខែធ្នូ ឆ្នាំ 2011 បញ្ចេញមតិ

 

ភ្លេច​ហើយ​យូរ​ប៉ុណ្ណា                                                     មិន​បាន​ឮអូនទៀត
忘   了 有  多  久                                                    再 没 听 到 你
wang le you duo jiu                                                  zai mei ting dao ni

តែ​ចំពោះបង                                                            អូនគឺ​នៅ​ក្នុង​បេះ​ដូង
对  我 说                                                             你 最  爱 的 故 事
dui wo shuo                                                           ni zui ai de gu shi

បង​គិត​ហើយ​មិន​យល់                                                      បង​ផ្តើម​ច្របូក​ច្របល់
我 想    了 很  久                                                      我 开 始 慌 了
wo xiang le hen jiu                                                    wo kai shi huang le

ពិត​មែន​ទេ​ថា​បង                                                           បាន​ធ្វើ​អ្វីមួយ​ខុស​ហើយ
是  不 是  我 又                                                         做  错  什   么
shi bu shi wo you                                                       zuo cuo shen me

អូន​យំ​តែ​បង​ប្រាប់​ថា                                                        ក្នុង​រឿង​និទាន​តែង​តែ​កុហក​ទេ
你 哭 着  对  我 说                                                      童 话 里 都 是 骗 人 的
ni ku zhe dui wo shuo                                                  tong hua li dou shi pian ren de

បង​មិន​អាច​ជា​                                                             ព្រះអង្គម្ចាស់​របស់​អូន​បាន​ឡើយ
我 不 可 能                                                               是  你 的 王   子
wo bu ke neng                                                           shi ni de wang zi

តែ​ដោយ​អូន​នៅ​មិន​ទាន់​យល់                                               ពេល​ដែល​អូន​ប្រាប់​ថា​ស្រឡាញ់​បង
也 许 你 不 会  懂                                                     从 你 说 爱 我 以 后
ye xu ni bu hui dong                                                  cong ni shuo ai wo yi hou

បង​ជា​ផ្កាយ                                                             ដែល​តែង​តែ​រះ​បំភ្លឺ
我 的 天   空                                                          星   星   都  亮    了
wo de tian kong                                                       xing xing dou liang le

បង​សុខ​ចិត្ត​ក្លាយ​ជា​រឿង​និទាន                                             ជា​ទេវបុត្រ​ដែល​អូន​ស្រឡាញ់
我 愿   变  成  童  话  里                                            你 爱 的 那 个 天 使
wo yuan bian cheng tong hua li                                      ni ai de na ge tian shi

ត្រដាង​ដៃ​ទាំង​ពីរ                                                          ក្លាយ​ជា​ស្លាប​ក្រសោប​ថែ​អូន
张   开  双  手                                                        变 成 翅 膀 守 护 你
zhang kai shuang shou                                                bian cheng chi bang shou hu ni

អូន​ត្រូវ​ជឿ​ជាក់                                                           ជឿ​ជាក់​ថា​យើង​គឺ​ដូច​ជា​ដំណើរ​ក្នុង​រឿង​និទាន
你 要  相    信                                                        相 信 我 们 会 像 童 话 故 事 里
ni yao xiang xin                                                       xiang xin wo men hui xiang tong hua gu shi li

ភ័ព្វ​សំណាង និង​សុភមង្គល                                                   លុះអវសាន្ត
幸   福 和 快                                                            乐 是  结  局
xing fu he kuai                                                         le shi jie ju

រួម​គ្នា​ជា​សុភមង្គល​របស់​យើង​លុះ​អវសាន្ត
一 起 写  我 们  的 结  局
yi qi xie wo men de jie ju